• Commercio internazionale • Diritto • Linguistica e materia letterarie • Storia, politica e relazioni internazionali • Tecnologie audio-video e piccoli elettrodomestici • Territorio, arte e cultura di Stati esteri •
Informazioni tariffarie
Le unità di misura utilizzate nella determinazione del prezzo di una traduzione sono:
cartelle da 1500 caratteri (spazi inclusi) del testo originale per traduzione di testi
parole del testo originale per traduzione di siti web
minuti del video/audio originale per traduzione da supporti audio-video e creazione sottotitoli
In fase di preventivo, inoltre, vengono presi in considerazione i seguenti parametri, che possono determinare maggiorazioni o sconti sul prezzo di una traduzione:
urgenza, lavoro in giorni festivi o fine settimana
necessità di una consulenza esterna per l’elevato livello di specializzazione della traduzione
requisiti grafici e di impaginazione del testo di arrivo
leggibilità del testo di partenza (per traduzione di testi) o qualità audio (per traduzione da supporti audio-video)
lunghezza complessiva del lavoro
fornitura da parte del cliente di materiale e risorse di ausilio alla traduzione (glossari terminologici, documentazione pertinente, consulenza da parte di esperti, ecc.)